Johann Nestroy:
Aphorisms, Ditties, and Deliberations
From His Plays
Translations by Herbert Czermak
PHOTOGRAPHY
Das Frauen-stundenlang-scharf-anschau´n hat schon manchen
Porträtmaler verblend´t; da haben´s die Daguerretypierer bei weitem
nicht so gefährlich, da is alles in fünf Minuten vorbei!
///
This glaring at women for hours on end has blinded many a portrait
painter; it´s not nearly so dangerous for daguerreotypists, in five
minutes it´s all over!
POLITICS
Ich hab mich in Ihnen getäuscht. Sie sind ein Konservativer!-- Man
konserviert sich am besten dabei.
///
I was mistaken about you. You are a conservative!
-It´s the optimal way of conserving oneself.
POLITICS
Nach den neuesten Ansichten nennt man uns Proletarier und
verbindet damit die zarten Nebenbegriffe von Communist,
Anführer, staatsgefährllcher Mensch. Es ist wirklich curios, wie man
die Armut ausstaffiert.
///
According to these new views we are called proletarians and thrown
in with such tender ancillary terms as Communist, ringleader,
subversive element. It is really curious how poverty is being
garnished.
Previous Page Next Page