Johann Nestroy:
Aphorisms, Ditties, and Deliberations
From His Plays
Translations by Herbert Czermak
POVERTY
Denn der Mensch ohne Geld
Is a Nuß ohne Kern,
Is a ab´brochne Kerze
In einer Latern.
///
Because a man without money
Is a plum without pit,
Is a stump of a candle
That´ll never be lit.
POVERTY
Sie brauchen nichts zu wissen, Sie sind ein reicher Mann.
Aber ich bin ein armer Teufel. Mir muß was einfallen.
///
You don´t have to know anything. You are a rich man, but I
am poor devil. I need to think of something.
PREJUDICE
Das Vorurteil is eine Mauer, von der sich noch alle Köpf´, die
gegen sie ang´rennt sind, mit blutige Köpf´zurückgezogen
haben.
///
No head running up against the wall of prejudice has pulled
back unbloodied yet.
Previous Page Next Page