Johann Nestroy:
Aphorisms, Ditties, and Deliberations
From His Plays
Translations by Herbert Czermak
PROFESSION
Ich hab´ einen Ziegeldecker gekannt, der wie eine Katz´
herumg´stiegen is auf die höchsten Dächer, und beim
Nachhausgehn is er fast täglich auf´m ebenen Boden g´fallen.
Ich hab´ einen öffentlichen Redner kennt, der hat sich z´Haus
kein Wort zu sagen ´traut. Ich hab´ einen Sesselträger kennt,
der hat die dicksten Herren getragen wie nix, und seine hagere
Gattin war ihm unerträglich. Mit einem Wort das
menschliche Talent is meistens nur in einer speziellen
Richtung ausgebildet.
///
I knew a roofer who could jump around the highest roofs like
a cat, but on his way home would fall down on level ground
almost every day; I knew a public speaker who didn´t dare
utter a word at home; I knew a coolie who carried the heaviest
gentlemen like nothing at all but found his skinny wife
unbearable because he couldn´t carry on with her. In short,
human talents are usually developed only in one special
direction.
Previous Page Next Page