Johann Nestroy:
Aphorisms, Ditties, and Deliberations
From His Plays
Translations by Herbert Czermak
Ich muß Ihnen sagen, ich hab´ eine ungeheure Grobheit bei
mir. / Wollen Sie´ wechseln? Ich geb´ Ihnen drauf heraus.
I have to tell you I am carrying a huge amount of rudeness
with me. / Would you like to break it, I can give you small
change in return.
Es ist ja edel wenn man seine Hand einem Menschen in die
Hand legt, dem man´s von rechtswegen in´s G´sicht legen
It´s such a noble act to place your hand into that of a fellow
who would really deserve having it placed in his face.
Sooft ich ihren Augen begegne, handle ich als Flegel an
meinen eigenen.-
Als Flegel an Ihren eigenen Augen?-
Ja, ich schlag´ sie nieder.
Every time my eyes meet hers, I act like a brute against mine.-
-A brute against your own eyes?
Yes, I cast them down.
Previous Page Next Page