Johann Nestroy:
Aphorisms, Ditties, and Deliberations
From His Plays
Translations by Herbert Czermak
JOY
Nur bei der Linie der Gefahr kommt man hinaus ins Freie des
Vergnügens. Wer sich scheut, diese Linie zu passieren, der
bleibt ewig in der staubigen Vorstadt der Langweiligkeit
hocken.
///
Only by tempting the danger does one reach the freedom of
rapture. He who shies away from crossing this line will
forever be squatting in the dreary outskirts of boredom.
JOY
Ich möcht´ aus der Haut fahren vor Freud´, aber ich bin zu
dick, ich komm´ nicht heraus.
///
I felt beside myself with joy but wasn´t really, because I am
too fat and can´t get out.
JOY
Wer sein Glück nur in Träumen findet, paßt nicht zu
wirklichen Freuden.
///
He who finds happiness only in his dreams has nothing in
common with real joys.
Previous Page Next Page