132 pearls around the neck
The Namazu (鯰) is a giant catfish that lives in the mud under the islands of Japan. His
movements cause earthquakes. Only the god Kashima can restrain the catfish by placing a
stone on his head. When Kashima lets his guard fall, Namazu thrashes about, causing violent
earthquakes and tsunamis. The actions of Namazu are considered punishment for human
greed; by causing havoc, he forces the equal redistribution of wealth. Namazu is considered to
be the “God of World Rectification”.
Japan, April the 11th, 2011, 14.46 JST.
An exchange of e-mails between friends 20 hours after an earthquake of magnitude 10 hit the island
of Honshu, the main island of Japan.
A devastating Tsunami immersed the Sendai area with waves as high as 128 feet, flowing 6 miles
inland. The destructiveness of what became known as the “Tohoku Earthquake” was fully revealed
when the Fukushima nuclear plant announced the meltdown of 3 reactors, forcing the evacuation
of 100,000 locals. The population of Eastern Honshu experienced more than a thousand
aftershocks, eighty of them reaching 6.0 on the Richter scale.
In between the emails, I have inserted the words of Japanese poets and writers. I invite you to
research and discover their works.
(Note: The English used in the following mails has not been modified nor corrected.)
Correspondents that were part of the following exchange of e-mails are:
. Tomoko, a 40-years-old executive secretary and a mother of two boys.
. Akiko, a 27-years-old plastic artist.
. Sachiko, an 81-year-old grandmother, involved in several national and international non-profit
. Aline, a 42-year-old French mother of 4, expatriate in Tokyo.
. Kumiko, a 79-year-old art curator and grandmother.
. Yumi, a 76-year-old famous artist and grandmother.
“At the time of the earthquake I was sitting at my desk, writing a novel. I remained for a while,
measuring and evaluating the tremor. The impression was very much the same as when I was trying
to estimate the distance at which a bomb would fall and explode. Eventually, I would be bypassed
by my own capacity of perception (…). My perception of time has been scattered. Expressions like
“once upon a time”, “one day”, “three months ago” lose their meaning if time can tilt over in an
Yoshikishi Furui, born in 1937, Excerpt of an article published in Shincho, October 2011.
Previous Page Next Page